Think Draw Forums
Forums - General Discussion - Channel Baldur

AuthorComment
8021. 16 Nov 2010 12:30

Login

These artists are all very clever. I find it very awe inspiring and humbling at the same time.

8022. 16 Nov 2010 12:47

Baldur

# 8016 ours - s = our

Baldur had seenthe Ukrainian sand art video some months ago, it was amazing

8023. 16 Nov 2010 15:38

polenta

How do they do it? Can anyone explain the mystery?

http://www.regiftable.com/regiftingrobinpopup.html

8024. 16 Nov 2010 17:46

mum23

That had me baffled for a bit!!!

But, I love a good puzzle...

I hope you can follow this explanation...

When you do the calculation, you will find that your result is always a multiple of 9. Numbers in the teens end up with an answer of 9, numbers from 20 to 29 result in 18, numbers from 30 to 39 give you 27 etc.

Therefore, the only numbers on the grid which are relevant are 9, 18, 27, 36, 45, 54, 63, 72, 81 and 90.

If you look at the grid, these numbers all have the same item on each turn, but that item changes every turn... there is no way they can get it wrong unless you get the maths wrong!!

8025. 16 Nov 2010 18:37

Dragon

That sand animation was just stunning. I suspect some of the imagery was very iconic Ukrainian imagery judging from the response of the crowd (I'm thinking of the obilisk with the star on top, could this be a war memorial?) but you really don't need any translation at all for it to be so moving.

8026. 16 Nov 2010 21:37

polenta

I think I understood you perfectly well Mum23. You're a genius!!!!

8027. 17 Nov 2010 03:40

Baldur

Happy Birthday to Jeff Buckley, RuPaul, Mary Elizabeth Mastantonio, Howard Dean, Inky Mark, Lorne Michaels, Danny DeVito, Lauren Hutton, Martin Scorsese, Gordon Lightfoot (who for some reason I thought was dead, Baldur is happy to report he is not), Rock Hudson, Shelby Foote, Isamu, Noguchi, Charles Lock Eastlake, August Ferdinand Mobius, King Louis XVIII of France and Titus Flavius Vespasianus.

8028. 17 Nov 2010 08:44

Dragon

Some time ago there was a story on the internet that Gordon Lightfoot was dead. If I remember right it became such a big story online that the mainstream media ran with it as well. Imagine Mr.Lightfoot's dismay when he turned on the 6:00 news and saw that he had passed away earlier that day.

8029. 17 Nov 2010 09:02

Baldur

I'm glad it was not a product of my imagination.

8030. 17 Nov 2010 10:47

Login

It reminds me of Mark Twain's comment:
"... (the) report of my death was an exaggeration."

8031. 17 Nov 2010 10:48

clorophilla

may I have a little ranting here? Nothing to do with TD...
I'm a translator; this is what happened to my last work:
http://www.thinkdraw.com/picture.php?pictureId=125411

I chose every term, every sentence, every expression... did researches... gathered information... then I delivered my worK to the publisher.
I knew it had to pass through the editing process and expected that someone would ask me if something was wrong; but nothing...

Then one day I received my printed copies... opened the book and... OMG - my translation had been distorted, re-written, in bits! And with many, many translating mistakes from the "editor".

There is nothing I can do, no more... the book is on the market, with my name as translator, but this is not - no more - my translation... my translation is gone... this is something I am ashamed of...

Nothing I can do, just... drawing!

8032. 17 Nov 2010 11:07

polenta

OMG Clorophilla.... what about taking legal action, your rights must be protected.
You remember the famous "traduttore, traditore", well here it would be
"editore, traditore". Non e vero?
Sono molto triste per te.

8033. 17 Nov 2010 12:30

clorophilla

legal action? no way! many, many years befor having a verdict, and it's also risky to lose the case (traduzione = opinione?!?!) if the judge would not understand the tecnical issues of the translation... maaaaaaaaaaaaaaaaaaaany money for the layer; to became a "troublemaker" whom no one publisher never will engage... and for what reward? to be told "you was right" 20 years after?

The only thing I would - the error amended - that can't be done.

tiriamo avanti!

8034. 17 Nov 2010 16:33

Qsilv

pfft... clorophilla, you are certainly welcome to rant about such frustration here --and receive heartfelt sympathy AND empathy!

A friend and I had something similar happen. We wrote two technical chapters in a book (by invitation of the publishers and a panel of other experts in the field), including diagrams. The book came out in print with changes we'd never even been offered a chance to look at, much less approve, or explain why not to do that, and it was soooo wrong that it was offering absolutely DANGEROUS information!

The editor's explanation was that they had run out of time. We demanded they put "errata" slips in the front of future printings, and strongly urged them to hand-tip them into the existing ones... but, exactly as you've stated, really there's not much can be done. For a year or so we were genuinely concerned that WE might be sued!

What we could do --and did-- was gossip in the right circles... LOL... really!

It's amazing how a story of incompetence like that ripples outward. We made sure that it was told as hysterically funny, not with malice... more as a cautionary tale of how not to believe everything you read even if it's written by experts... who knows what editorial hands got in there!

And in the long run, of course our reputations did remain intact. In fact we were regularly invited as speakers.

That was before easy internet communication, too. Nowadays, email stories and blogs empower you wonderfully!

Q's moral: The best revenge is a happy life. ;>


8035. 17 Nov 2010 23:07

polenta

OMG!!!!
"The best revenge is a happy life" sounds PERFECT!!!!!!

8036. 17 Nov 2010 23:09

clorophilla

thanks Q, and this is my moral too... many time these days I repeated it to myself!

8037. 18 Nov 2010 03:30

Baldur

Happy Birthday to David Ortiz, Duncan Sheik, Kim Wilde, Warren Moon, Graham Parker, Alan Dean Foster, Wilma Mankiller, Londa Evans, Brenda Vaccaro, Margaret Atwood, Don Cherry (the trumpeter, not the sartorially brilliant Canadian hockey commentator), Hank Ballard, Alan Shepard, Johnny Mercer, Imogene Coca, George Gallup, Clarence Day, Dorothy Dix, Carl Maria von Weber and David Wilkie.

8038. 18 Nov 2010 03:35

Baldur

Have any of my faithful listeners ever stopped and pondered on how many names you recognize?
This is something that Baldur has wondered about since starting his birthday listings. Imagine the list you could compile with the names of every relative, neighbor, coworker, fellow student, faculty member, local business people, politicians, celebrities, sports figures, singers, authors, historical figures etc etc.
There must be hundreds of thousands of names that each of us carries around in our memories of people we would somehow recognize.

8039. 18 Nov 2010 03:42

Baldur

clorophilla, your experience does indeed sound terrible.

Maybe you could approach the publisher from a different angle explaining how instances like this also exposes them to ridicule.
Show them short passages of your unaltered text as compared to what they've printed and ask how their readers would perceive each example. Then ask if they can devise some safeguard to prevent it from happening again.
No doubt there is nothing that can be done about what was already printed but there must be someone who wants this enterprise to be both profitable and admired.
Their customers might find other publications that offer better translation work and this would result in loss of sales.
Money usually speaks louder than artistic merit when dealing with corporations.

8040. 18 Nov 2010 05:30

clorophilla

thanks Baldur for your empathy! I phoned the publisher and did exactly as you suggested. And... they was so "naive" to be disarming! Their explainations was similar to the Q's description. They had run out of time... they didn't imagine... they supposed I worked out the editing in close touch with the editor... yes, they was aware that their editing should be better than it is... no, they had no time to control colsely the editor's work, just toke a glance of the final result (withouc confronting with the English text or with my version)... they apologysed and was dismayed...

and yet, I still am quite sure that they continue to understand very few about the matter!

So, may be I didn't lost my primary employer; and anyway, I find myself hopin that the few people as possible would read that book (in Italian)!